close

Quite amazing and inspiring!





生來無四肢,成就神極大見證!



My name is Nick Vujicic and I give God the Glory for how He has used my testimony to touch thousands of hearts around the world! I was born without limbs and doctors have no medical explanation for this birth "defect." As you can imagine, I was faced with many challenges and obstacles.



我叫尼克,我要將榮耀歸給神,因祂使用我的見證在全世界觸動上千人的心。我生來就沒有四肢,醫生也沒有辦法用醫學解釋這樣先天的「殘缺」是如何造成的。你可以想像,我要面對許多挑戰和難關。





























"Consider it pure joy, my Brothers, whenever you face trials of many kinds."

我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂。(雅各書 1:2)



....To count our hurt, pain and struggle as nothing but pure joy? As my parents were Christians, and my Dad even a Pastor of our church, they knew that verse very well. However, on the morning of the 4th of December 1982 in Melbourne (Australia), the last two words on the minds of my parents was "Praise God!". Their firstborn son had been born without limbs! There were no warnings or time to prepare themselves for it. The doctors were shocked and had no answers at all! There is still no medical reason why this had happened and Nick now has a Brother and Sister who were born just like any other baby.

痛苦和困難都要當作大喜樂?我的父母是基督徒,我的父親甚至是我們教會的牧師,他們對這句經文很熟。然而,在澳洲墨爾本,1982年12月4日的早上,他們的長子出生卻沒有四肢時,他們最難說出口的話就是:「讚美神!」沒有警告、也沒有時間給他們去預備這件事。醫生很震驚,不知道這為什麼發生。到如今都還是沒有醫學原因說明為何尼克沒有四肢,而他的弟弟妹妹都像常人一樣。



The whole church mourned over my birth and my parents were absolutely devastated. Everyone asked, "if God is a God of Love, then why would God let something this bad happen to not just anyone, but dedicated Christians?" My Dad thought I wouldn't survive for very long, but tests proved that I was a healthy baby boy just with a few limbs missing.

全教會為我的出生悲傷,我的父母完全被打倒了。每個人都問:「若神是愛,為何祂允許這麼糟糕的事,不僅發生在普通人身上,而且是在虔誠的基督徒身上呢?」我父親認為我活不久了,但是許多檢查証明我是個健康的寶寶,只是沒有四肢罷了。





























Understandably, my parents had strong concern and evident fears of what kind of life I'd be able to lead. God provided them strength, wisdom and courage through those early years and soon after that I was old enough to go to school.

可以理解的,我的父母非常擔心我要面對的生活。在我還小的時候,上帝給他們力量、智慧和勇氣﹔很快的,我可以上學了。



The law in Australia didn't allow me to be integrated into a main-stream school because of my physical disability. God did miracles and gave my Mom the strength to fight for the law to be changed. I was one of the first disabled students to be integrated into a main-stream school.

因為我身體上的殘障,澳洲的法律不允許我進入一般的主流學校就讀。上帝行了神蹟,賜給我母親能力去促使這法律變更。我是第一批進入主流學校的殘障學生之一。



I liked going to school, and just tried to live life like everyone else, but it was in my early years of school where I encountered uncomfortable times of feeling rejected, weird and bullied because of my physical difference. It was very hard for me to get used to, but with the support of my parents, I started to develop attitudes and values which helped me overcome these challenging times. I knew that I was different, but on the inside I was just like everyone else. There were many times when I felt so low that I wouldn't go to school just so I didn't have to face all the negative attention. I was encouraged by my parents to ignore them and to try start making friends by just talking with some kids. Soon the students realized that I was just like them, and starting there God kept on blessing me with new friends.

我喜歡上學,也試著跟其他人一樣生活。但是在我上學的前幾年,因為我在身體上跟別人不一樣,我經歷了被拒絕、被捉弄的悲慘時光。我很難適應這些,但是我父母支持我,我開始培養一些態度和價值觀,這些幫助我克服難關。我知道自己與眾不同,但是在心裡,我跟每個人都一樣。有好多次,我覺得心情低落到不想上學,只因不想面對那些負面的眼光。我父母鼓勵我,不要理他們,只管去交些新朋友。很快的,那些學生發現我跟他們一樣。從那時開始,上帝就一直祝福我,給我新朋友。





















There were times when I felt depressed and angry because I couldn't change the way I was, or blame anyone for that matter. I went to Sunday School and learnt that God loves us all and that He cares for you. I understood that love to a point as a child, but I didn't understand that if God loved me why did He make me like this? Is it because I did something wrong? I thought I must have, because out of all the kids at school, I'm the only weird one. I felt like I was a burden to those around me and the sooner I go, the better it'd be for everyone. I wanted to end my pain and end my life at a young age, but I am thankful once again, for my parents and family who were always there to comfort me and give me strength.

有好幾次我覺得沮喪又生氣,因為我不能改變我的狀況,也不能埋怨任何人。我去兒童主日學,學到上帝愛我們並且關心我們。我當時還小,對愛有一點認識,但我不明白,如果上帝愛我,為何還把我造成這樣?是我做錯了什麼事嗎?我曾想,一定是我做錯了什麼,因為我是整個學校裡唯一一個這麼怪的小孩。我覺得我是週遭人的負擔,我愈早走,對大家愈好。我曾想要早早結束我的痛苦和生命,但是我再次感恩,因我的父母和家人總是安慰我、給我力量活下去。



Due to the emotional struggles I had experienced with bullying, self-esteem and loneliness, God has planted in me a passion to share my story and experiences to help others cope with whatever challenge they have in their life and let God turn it into a blessing. To encourage and inspire others to live to their fullest potential and not let anything get in the way of accomplishing their hopes and dreams.

我經歷了脅迫、自卑和孤獨,在情感上曾有很多掙扎。因此,上帝在我裡面放下了一股熱情,要去分享我的故事和經驗,以幫助那些在生活上面對挑戰的人,並且讓上帝把挑戰轉為祝福﹔去鼓勵他人活出他們的潛力,並且不讓任何事阻礙他們的希望和夢想。

One of the first lessons that I have learnt was not to take things for granted.

我學到的第一課是:別把任何事情當作理所當然。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lili85 的頭像
    lili85

    每一個心情都是詩

    lili85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()